Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Она давно уже, как гость,
Которому всё надоело:
Людская пошлость, глупость, злость,
И даже собственное тело"
Видимо, в этом и разгадка. Тот, кто пригвоздил душу к раненому телу,хочет привести обладателя этой души к совсем другим реакциям на окружающих, вместе с их пошлостью, глупостью, злостью - к любви к ним, грешникам.
Женя Блох
2009-04-18 12:03:03
Что я еще могу сказать?,
Андрей Блинов поэт ты право!
Имею смелость,как сестра ,
Поставить пять,воскликнуть браво.
Татьяна Ворона
2009-04-20 09:09:47
Стихотворение просто потрясающе!!! Удачи вам, успехов, Божьих благословений!!!!
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.