В 1-ой главе 1-ой книги Библии - БЫТИЕ сказано, что Б-г сначала сотворил свет, а затем его источники - плазменные термореакторы солярного типа (звёзды). Почему в самом начале творения Он нарушил собственный закон причинно-следственной связи?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
А Вы не пробовали определиться в понятии слова "свет"?Посмотреть первоисточники или эту же главу прочесть в оригинале?
Михаил
2012-03-02 11:50:48
зоотерику:
обычно доколупываются до слов "начало" или как Он создал что то из ничего, нарушая свои же материальные законы.
свет, который сотворён в начале, не был обычным светом в совершенном значении этого слова, так как до четвёртого дня творения , в который появились ночные светила, ещё не существовало источников нашего света.
а вы и в Первом послании Иоана первая глава пятый стих "Бог есть с в е т , и нет в Нём никакой тьмы" видите плазменные термореакторы солярного типа ?
воистину, для вас Он "обитает в неприступном с в е т е"
просите...
Михаил
2012-03-02 11:55:45
P.S.
всем известная история: как то одну верующую старушку атеист спросил, ну как она может верить что Бог поместил Иону в чрево кита. Ведь кит то известно как устроен.
На что бабулька ответила, что верит не только в это, а даже в то, что если бы Он захотел, то и кита мог бы разместить в чреве Ионы...
зоотерик
2012-03-02 18:52:43
Хорошо, тогда объясните, что это был за свет с эмпирической точки зрения. Что Б-г есть Свет, это ясно. И раз Он не был сотворён, то и не мог Он появится в 3 стихе, ибо был всегда.
Крылову: в торЕ написано: 1В НАЧАЛЕ СОТВОРЕНИЯ ВСЕСИЛЬНЫМ НЕБА И ЗЕМЛИ, 2 КОГДА ЗЕМЛЯ БЫЛА ПУСТА И НЕСТРОЙНА, И ТЬМА НАД БЕЗДНООЮ, А ДУХ ВСЕСИЛЬНОГО ПАРИЛ НАД ВОДОЮ, 3 СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "ДА БУДЕТ СВЕТ", И СТАЛ СВЕТ 4 И УВИДЕЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ, ЧТО ОН ХОРОШ, И ОТДЕЛИЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ ОТ ТЬМЫ. 5 И НАЗВАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ СВЕТ ДНЕМ, А ТЬМУ НАЗВАЛ НОЧЬЮ. И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО ДЕНЬ ОДИН. (перевод ФЕО СНГ) Что дальше?
Крылов
2012-03-02 23:52:10
я не просил Вас приводить цитат...я советовал вникнуть в значение этого слова...
Михаил
2012-03-03 21:31:11
объясняю.
вы допускаете только источники света
от плазменных реакторов?
я не знаю что это был за свет, зачем
мне это? это я смотрю для вас очень
важно...
но думаю , что здесь Бог вызвал свет (2 Кор, 4:6), и Он сам будет
источником
света в вечности (Отк. 21:23)
Михаил
2012-03-03 21:43:45
P.S. я небыл в космосе, но говорят там очень темно. не смотря на
существование множества термоядерных
плазменных реакторов солярного типа.
а у нас светло. потому чио Бог сказал
быть свету.
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."