Для ТЕБЯ - христианская газета

Ошибочный стереотип об Агари и Измаиле
Публицистика

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Ошибочный стереотип об Агари и Измаиле



Уважаемые читатели, зачастую мы даже не задумываемся над тем, насколько ошибочными бывают стереотипы, сложившиеся в нашем сознании. И особенно способствуют этому изображения порождённые фантазией художников. Возьму, например, библейский сюжет: "Авраам отсылает из дома Агарь с сыном, Измаилом".

Приведу несколько примеров:
1. Итальянский художник XVII века, Карло Маратти, изобразил это так: Авраам чуть ли не палкой изгоняет Агарь с маленьким, не более пяти лет, сыном Измаилом.
2. Российский художник XIX века, Перовский П. С. изобразил Агарь с сыном, Измаилом, в пустыне. И Измаилу на его картине лет десять-двенадцать, не более.
3. Английский художник XIX века, Фредерико Гудолл изобразил Агарь и Измаила идущими по пустыне, - и на его картине Измаилу не больше десяти-двенадцати лет.

Я привёл три примера – три картины, написанные художниками, жившими в разное время и в разных странах. Эти люди принадлежат к разным христианским деноминациям, но видят библейский сюжет одинаково: молодая женщина изгоняется главой дома, и уходит с мальчиком, которому на одних картинах лет десять-двенадцать, а на других и вовсе не больше пяти.
"Но может так думают только люди мирские, которые не читали Библии, а богословы ведь должны понимать, что изображения не соответствуют истине" – подумал я, и решил проверить. И выяснил, что и богословы используют в своих статьях такие же картины.

Теперь предлагаю сравнить, как это событие освящается в Священном Писании. Начну по порядку – выясню возраст Измаила, когда Авраам отослал (не изгнал, а именно отослал) его и его мать из своего дома.
"Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила". (Быт.16:16)
О рождении Исаака сказано: "Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его. (Быт.21:5)".
То есть, когда родился Исаак, Измаилу было четырнадцать или пятнадцать лет. Но Авраам ведь не сразу же изгнал Измаила, а спустя несколько лет.
Чтобы узнать сколько, продолжу чтение Священного Писания: "Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак отнят был от груди. (Быт.21:8)".
Иудейский раввин Бахае бен Йосеф ибн Пакуда в пятом разделе "Ховот а-Левавот" пишет: "Когда в возрасте двух лет Ицхака отлучили от груди, Авраам устроил празднество".
Измаилу в это время было уже лет шестнадцать или семнадцать.

Читаю дальше: "И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается, и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына её, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком. И показалось это Аврааму весьма неприятным ради сына его. Но Бог сказал Аврааму: не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; во всём, что скажет тебе Сарра, слушайся голоса её, ибо в Исааке наречётся тебе семя; и от сына рабыни Я произведу народ, потому что он семя твоё. Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил её. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии. (Быт.21:9-14)".
Обратите внимание: здесь дважды сказано, что Авраам относился к Измаилу с любовью, ибо он был его сыном, его первенцем, и только когда Господь Бог утешил Авраама, что позаботится о его сыне, тот отпустил сына из дома. Именно отпустил: в древнееврейском оригинале Священного Писания стоит слово: "отпустил", "послал", "отослал", а вовсе не изгнал, как это изображают художники на своих картинах. Ну и естественно, если он отсылал из дома любимого сына, то явно не на погибель. И если бы Агарь и Измаилом не заблудились, то им вполне хватило бы того запаса воды, что они взяли, чтобы дойти до колодца, и пищи хватило бы до того места, где они пополнили бы её запасы, возможно, это было стойбище, где пастухи пасли скот, принадлежащий Аврааму.

Я немного отвлёкся от основной темы исследования – вернусь к вопросу, сколько лет было Измаилу, когда отец отправил их с матерью из дома.
Учитывая, что события, о которых рассказывается в Быт.21:9-14, произошли не в один день, можно сделать вывод: первенцу Авраама, Измаилу, когда отец отправил его и матерь его из дома, было не менее семнадцати лет, а то и восемнадцать.

Уважаемые читатели, не попадайте в плен стереотипов, не принимайте их за истину! Проверяйте всё по первоисточникам.
- - -

P.S. Дополнение, хотя и не совсем относящееся к теме очерка, но очень важное для понимания причины того, почему Сарра так настоятельно просила своего мужа, чтобы он выгнал Измаила из дома.
Напомню место Писания, где говорится об этом: "И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается, и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком. (Быт.21:9,10)".
Слово, переведённое здесь, как насмехается, в древнееврейском оригинале означает ещё и "ругается".
В комментарии к Торе дано более детальное толкование этого слова: "Древнееврейские мудрецы разъясняют, что в Священном Писании это слово всегда является намёком на убийство. Ишмаэль смеялся над самим фактом рождения Ицхака: он был старшим сыном и считал себя единственным наследником. Его поведение было угрожающим и наводило на мысль, что он может расправиться с ребёнком. Этим объясняется реакция Сарры: требование отослать Ишмаэля".
В Священном Писании есть подтверждение тому, что анализ древнееврейских мудрецов соответствует истине: "Но, как тогда рождённый по плоти (сын рабыни Агари) гнал рождённого по духу (сына Сарры – свободной), так и ныне. (Гал.4:29)". Слово, переведённое, как "гнал", в древнегреческом оригинале означает ещё и "преследовал, изгонял", так что Измаил действительно угрожал жизни Исаака.
Комментарий автора:
Зачастую мы даже не задумываемся над тем, насколько ошибочными бывают стереотипы, сложившиеся в нашем сознании. И особенно способствуют этому изображения порождённые фантазией художников. Возьму, например, библейский сюжет: "Авраам отсылает из дома Агарь с сыном, Измаилом".

Об авторе все произведения автора >>>

Николай Погребняк Николай Погребняк, Россия
Родился в 1961 г. в Кокчетавской области Казахской ССР. После окончания Омского политехнического института работал инженером-конструктором. В 1995 г. по вере принял водное крещение в РПЦ. Позже работал в Центре реабилитации, исполнял диаконское служение и читал лекции. Писатель, популяризатор христианских ценностей и христианского учения.

 
Прочитано 1781 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Публицистика обратите внимание

Участвовать ли христианам России в войне за Сирию? - Сергей Пушкар

Нет Бога кроме единого - Николай Николаевич

Блаженные старицы - Девятова Светлана

>>> Все произведения раздела Публицистика >>>

Поэзия :
Шлем Божьей любви - Вечерская Наталья

Поэзия :
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола
Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service) Unpenitent, I grieve to state, Two good men stood by heaven's gate, Saint Peter coming to await. The stopped the Keeper of the Keys, Saying: "What suppliants are these, Who wait me not on bended knees? "To get my heavenly Okay A man should have been used to pray, Or suffered in some grievous way." "Oh I have suffered," cried the first. "Of wives I had the wicked worst, Who made my life a plague accurst. "Such martyrdom no tongue can tell; In mercy's name it is not well To doom me to another hell." Saint Peter said: "I comprehend; But tribulations have their end. The gate is open, - go my friend." Then said the second: "What of me? More I deserve to pass than he, For I've been wedded twice, you see." Saint Peter looked at him a while, And then he answered with a smile: "Your application I will file. "Yet twice in double yoke you've driven... Though sinners with our Saints we leaven, We don't take IMBECILES in heaven."

Поэзия :
У Голгофы стою - Субботина Ирина

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Публицистика
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум